-
1 fall
I 1. [fɔːl]1) (of person, horse, rocks) caduta f.; (of snow, hail) caduta f., rovescio m.; (of axe, hammer) colpo m.to have a fall — cadere, fare una caduta
2) (in quantity, quality, degree) diminuzione f., calo m.; (more drastic) crollo m. (in di)to suffer a sharp fall — [ currency] subire un forte ribasso
3) (of leader, town) caduta f.; (of regime, monarchy) crollo m., caduta f.; (of seat) perdita f.fall from grace o favour — caduta in disgrazia, perdita del favore
4) AE (autumn) autunno m.5) (in pitch, intonation) abbassamento m.6) (in wrestling) schienata f.; (in judo) caduta f.2. II [fɔːl]1) (come down) [person, horse, rain, snow] cadere; [rocks, earth] franareto fall from o out of cadere da [boat, hands, bag]; to fall off o from cadere da [table, bike]; to fall in o into cadere in [bath, river]; to fall down cadere in [ hole]; cadere (giù) da [ stairs]; to fall on the floor cadere per terra; to fall on one's back cadere sulla schiena; to fall under cadere sotto [ table]; finire sotto [bus, train]; to fall through cadere attraverso [ceiling, hole]; to fall through the air cadere nel vuoto; to fall to the floor o ground — cadere per terra
2) (drop) [quality, standard] diminuire; [level, temperature, price, number] scendere, diminuire; [ morale] scendere; (more dramatically) crollareto fall (by) — diminuire o scendere di [ percentage]
to fall to — scendere a [ amount]
to fall below 5%, zero — scendere sotto il 5%, lo zero
3) (yield position) cadereto fall to — cadere nelle mani di [ enemy]
4) eufem. (die)5) fig. (descend) [night, silence, gaze] cadere (on su); [ shadow] cadere ( over su); [blame, suspicion] ricadere, cadere (on su)to fall into, outside a category — rientrare, non rientrare in una categoria
it falls to sb. to do — tocca a qcn. fare
to fall into bed — lasciarsi cadere nel o crollare sul letto
to fall to o on one's knees cadere in ginocchio; to fall at sb.'s feet, on sb.'s neck — gettarsi ai piedi, al collo di qcn
9) (become)to fall ill — ammalarsi, cadere malato
•- fall for- fall in- fall off- fall on- fall out- fall to••did he fall or was he pushed? — scherz. = l'ha fatto di sua spontanea volontà o è stato obbligato?
the bigger you are o the higher you climb, the harder you fall più sali in alto (nella scala sociale), più ti fai male quando cadi; to stand or fall on sth. — = farsi giudicare in base a qcs., dipendere da qcs
* * *[fo:l] 1. past tense - fell; verb1) (to go down from a higher level usually unintentionally: The apple fell from the tree; Her eye fell on an old book.) cadere2) ((often with over) to go down to the ground etc from an upright position, usually by accident: She fell (over).) cadere3) (to become lower or less: The temperature is falling.) diminuire4) (to happen or occur: Easter falls early this year.) cadere5) (to enter a certain state or condition: She fell asleep; They fell in love.) (1) addormentarsi (2) innamorarsi6) ((formal: only with it as subject) to come as one's duty etc: It falls to me to take care of the children.) spettare, toccare2. noun1) (the act of falling: He had a fall.) caduta2) ((a quantity of) something that has fallen: a fall of snow.) precipitazione (atmosferica)3) (capture or (political) defeat: the fall of Rome.) caduta4) ((American) the autumn: Leaves change colour in the fall.) autunno•- falls- fallout
- his
- her face fell
- fall away
- fall back
- fall back on
- fall behind
- fall down
- fall flat
- fall for
- fall in with
- fall off
- fall on/upon
- fall out
- fall short
- fall through* * *I 1. [fɔːl]1) (of person, horse, rocks) caduta f.; (of snow, hail) caduta f., rovescio m.; (of axe, hammer) colpo m.to have a fall — cadere, fare una caduta
2) (in quantity, quality, degree) diminuzione f., calo m.; (more drastic) crollo m. (in di)to suffer a sharp fall — [ currency] subire un forte ribasso
3) (of leader, town) caduta f.; (of regime, monarchy) crollo m., caduta f.; (of seat) perdita f.fall from grace o favour — caduta in disgrazia, perdita del favore
4) AE (autumn) autunno m.5) (in pitch, intonation) abbassamento m.6) (in wrestling) schienata f.; (in judo) caduta f.2. II [fɔːl]1) (come down) [person, horse, rain, snow] cadere; [rocks, earth] franareto fall from o out of cadere da [boat, hands, bag]; to fall off o from cadere da [table, bike]; to fall in o into cadere in [bath, river]; to fall down cadere in [ hole]; cadere (giù) da [ stairs]; to fall on the floor cadere per terra; to fall on one's back cadere sulla schiena; to fall under cadere sotto [ table]; finire sotto [bus, train]; to fall through cadere attraverso [ceiling, hole]; to fall through the air cadere nel vuoto; to fall to the floor o ground — cadere per terra
2) (drop) [quality, standard] diminuire; [level, temperature, price, number] scendere, diminuire; [ morale] scendere; (more dramatically) crollareto fall (by) — diminuire o scendere di [ percentage]
to fall to — scendere a [ amount]
to fall below 5%, zero — scendere sotto il 5%, lo zero
3) (yield position) cadereto fall to — cadere nelle mani di [ enemy]
4) eufem. (die)5) fig. (descend) [night, silence, gaze] cadere (on su); [ shadow] cadere ( over su); [blame, suspicion] ricadere, cadere (on su)to fall into, outside a category — rientrare, non rientrare in una categoria
it falls to sb. to do — tocca a qcn. fare
to fall into bed — lasciarsi cadere nel o crollare sul letto
to fall to o on one's knees cadere in ginocchio; to fall at sb.'s feet, on sb.'s neck — gettarsi ai piedi, al collo di qcn
9) (become)to fall ill — ammalarsi, cadere malato
•- fall for- fall in- fall off- fall on- fall out- fall to••did he fall or was he pushed? — scherz. = l'ha fatto di sua spontanea volontà o è stato obbligato?
the bigger you are o the higher you climb, the harder you fall più sali in alto (nella scala sociale), più ti fai male quando cadi; to stand or fall on sth. — = farsi giudicare in base a qcs., dipendere da qcs
-
2 ♦ fall
♦ fall /fɔ:l/n.1 caduta; ruzzolone: a fall from a ladder [from a horse], una caduta da una scala a pioli [da cavallo]; a bad (o nasty) fall, una brutta caduta; to have (o to take) a fall, cadere per terra; fare una caduta: DIALOGO → - Skiiing- Did you have any major falls?, hai fatto qualche brutta caduta?; to break a fall, attutire una caduta2 caduta; crollo; capitolazione: a rock fall, una caduta di massi; the fall of the Roman Empire, la caduta (o il crollo) dell'impero romano; the fall of the government, la caduta del governo; the fall of Saigon, la caduta di Saigon4 (meteor.) caduta; precipitazione (atmosferica): a fall of snow, una nevicata; a heavy fall of hailstones, un forte rovescio di grandine7 (al pl., spec. nei toponimi = waterfall) cascata, cascate: the Niagara Falls, le cascate del Niagara8 declivio; pendio; discesa9 diminuzione; calo; ribasso; abbassamento; (econ., fin.) flessione; ( della moneta, delle quotazioni, ecc.) svilimento; a fall in temperature, un abbassamento di temperatura; a fall in exports, una flessione delle esportazioni; a fall in unemployment, un calo della disoccupazione; a sharp fall, una netta caduta11 (mus., poet.) cadenza15 (mecc.) catena di comando; cavo di manovra16 (naut.) tirante19 ( slang USA) arresto; condanna: to do (o to take) a fall, essere arrestato; andare in galera; andare dentro● (comput.) fall back, fall back ( capacità del modem di ridurre automaticamente la velocità di trasmissione) □ (comput.) fall forward, fall forward ( capacità del modem di aumentare la velocità di trasmissione) □ fall from grace, caduta nel peccato; ( anche) caduta in disgrazia, perdita di prestigio □ (fam. USA) fall guy, capro espiatorio; vittima; ( anche) facile vittima, gonzo, pollo, piccione (fam.) □ fall line, ( sci) linea di massima pendenza; (geol.) linea di caduta (o di stacco) □ the Fall of Man, ► fall, def. 3 □ ( anche fig.) the fall of the curtain, il calare del sipario □ (edil.) fall pipe, pluviale; doccia □ ( slang USA) to take the fall, prendersi la colpa (o la punizione, al posto di un altro) □ (fam. USA) to take a fall out of sb., avere la meglio (o spuntarla) su q.♦ (to) fall /fɔ:l/1 cadere; cascare; precipitare; crollare: I slipped and fell, sono scivolato e sono caduto (a terra); to fall on one's knees, cadere in ginocchio; to fall to the floor, cadere per terra (o sul pavimento); to fall overboard, cadere in mare; to fall off a wall [down the stairs, into a well, out of the window], cadere da un muro [giù dalle scale, in un pozzo, dalla finestra]; to fall to one's death, precipitare ( da un luogo elevato) e restare ucciso; morire per una caduta dall'alto; He fell on the bed, è caduto (o è crollato) sul letto; We fell into each other's arms, ci siamo buttati l'uno nelle braccia dell'altro; to fall into a deep sleep, cadere in un sonno profondo2 cadere; scendere: The rain was falling, cadeva la pioggia; Night fell suddenly, la notte cadde di colpo; Silence fell on the assembly, sull'assemblea cadde il silenzio; My eyes fell on the date, il mio sguardo cadde sulla data; Her hair fell down her back, i capelli le scendevano sulla schiena3 cadere; crollare; capitolare: The government has fallen, è caduto il governo; The city fell to the enemy, la città cadde nelle mani del nemico5 ( anche fin.) calare, scendere, diminuire, abbassarsi; ( della moneta) deprezzarsi, svalutarsi: Prices will fall, i prezzi caleranno; Temperatures fell below zero, le temperature scesero sotto lo zero; The water table has fallen considerably, la falda acquifera si è abbassata notevolmente; His voice fell to a whisper, la sua voce si è abbassata fino a un sussurro; The yen has fallen against the euro, lo yen è sceso rispetto all'euro; The wind fell, il vento è calato7 ( di parola) cadere; uscire; sfuggire: to fall from sb. 's lips, uscire di bocca; He let fall that…, si è lasciato sfuggire che…8 cadere in tentazione; peccare10 ( del viso, ecc.) mostrare disappunto; mostrare sgomento: His face fell when I told him, quando glielo dissi ci rimase13 ( seguito da agg.) cadere ( in una data condizione o situazione); diventare: to fall asleep, addormentarsi; to fall ill, ammalarsi; to fall open, aprirsi, spalancarsi ( cadendo)● (fam.) to fall about one's ears, crollare; andare a rotoli □ (fam.) to fall between the cracks, andare perso; finire ignorato □ to fall between two stools, mancare entrambi i bersagli; perdere sui due fronti □ to fall by the wayside, rinunciare; abbandonare □ to fall due, scadere □ to fall flat, non avere successo, andare a vuoto; fare fiasco; fare cilecca (fam.); ( di battuta, ecc.) non essere capito, non far ridere □ to fall flat on one's face, cadere bocconi; (fig.) fare fiasco, fare una figura barbina □ to fall foul (o afoul) of, scontrarsi con; urtarsi con; entrare in conflitto con; trovarsi contro (q.); mettersi nei guai con; pestare i piedi a; infrangere (una regola, una legge); (naut.) entrare in collisione con ( un'altra nave) □ (relig.) to fall from grace, perdere lo stato di grazia; cadere nel peccato; ( anche) perdere prestigio, cadere in disgrazia □ to fall in love (with), innamorarsi (di) □ (aeron.) to fall in spin, cadere in vite; avvitarsi □ to fall in two, spaccarsi in due □ ( di cavallo e sim.) to fall lame, azzopparsi □ to nearly fall off one's chair, rimanere di stucco □ (fam.) to fall off the back of a lorry ► lorry □ to fall on deaf ears, restare inascoltato; cadere nel vuoto □ to fall on one's feet, cadere in piedi ( anche fig.) □ to fall on hard times, avere un rovescio di fortuna □ to fall on one's sword, gettarsi sulla spada ( per uccidersi) □ to fall on stony ground, ( di parole, consiglio, ecc.) venire ignorato; cadere nel vuoto □ to fall prey to, cadere in preda a; cadere in □ to fall short (of), (di tiro, ecc.), essere troppo corto (e non raggiungere); (fig.) essere insufficiente (a), non bastare (per), non raggiungere (il numero, ecc., desiderato); essere inferiore a ( speranze, aspettative, ecc.) □ (fig. fam.) to fall through the floor, restare di stucco □ to fall to pieces, ► fall apart □ ( di voce) to fall to a whisper, diventare un sussurro □ to fall victim to, cadere vittima di. -
3 off
I [ɒf] [AE ɔːf]it is off the point — non c'entra, è fuori argomento
to be off its hinges — essere fuori dai cardini o scardinato
6) colloq. (no longer interested in)II [ɒf] [AE ɔːf]to borrow sth. off a neighbour — prendere qcs. in prestito da un vicino
1) (leaving)to be off — partire, andarsene
I'm off — (me ne) vado; (to avoid sb.) non ci sono
to be off to a good start — fare una buona partenza, partire bene
he's off again talking about... — eccolo che ricomincia a parlare di
4) teatr.III [ɒf] [AE ɔːf]1) (free)2) (turned off)to be off — [water, gas] essere chiuso; [light, TV] essere spento
3) (cancelled)to be off — [match, party] essere annullato; [ engagement] essere rotto; (from menu) [ apple pie] essere finito
4) (removed)the lid is off non c'è il coperchio; with her make-up off senza trucco; 25% off — comm. 25% di sconto
5) colloq. (bad)6)••how are we off for flour, oil? — colloq. come stiamo a farina, olio?
that's a bit off — BE colloq. non va molto bene
••to feel a bit off(-colour) — BE colloq. sentirsi un po' fuori fase
Note:Off is often found as the second element in verb combinations ( fall off, run off etc.) and in offensive interjections ( clear off etc.): for translations consult the appropriate verb entry ( fall, run, clear etc.). - Off is used in certain expressions such as off limits, off piste etc.: translations for these will be found under the noun entry ( limit, piste etc.). - For other uses of off, see the entry belowIV [ɒf] [AE ɔːf]from the off — fig. fin dall'inizio
* * *(to register or record time of arriving at or leaving work.) timbrare il cartellino* * *I [ɒf] [AE ɔːf]it is off the point — non c'entra, è fuori argomento
to be off its hinges — essere fuori dai cardini o scardinato
6) colloq. (no longer interested in)II [ɒf] [AE ɔːf]to borrow sth. off a neighbour — prendere qcs. in prestito da un vicino
1) (leaving)to be off — partire, andarsene
I'm off — (me ne) vado; (to avoid sb.) non ci sono
to be off to a good start — fare una buona partenza, partire bene
he's off again talking about... — eccolo che ricomincia a parlare di
4) teatr.III [ɒf] [AE ɔːf]1) (free)2) (turned off)to be off — [water, gas] essere chiuso; [light, TV] essere spento
3) (cancelled)to be off — [match, party] essere annullato; [ engagement] essere rotto; (from menu) [ apple pie] essere finito
4) (removed)the lid is off non c'è il coperchio; with her make-up off senza trucco; 25% off — comm. 25% di sconto
5) colloq. (bad)6)••how are we off for flour, oil? — colloq. come stiamo a farina, olio?
that's a bit off — BE colloq. non va molto bene
••to feel a bit off(-colour) — BE colloq. sentirsi un po' fuori fase
Note:Off is often found as the second element in verb combinations ( fall off, run off etc.) and in offensive interjections ( clear off etc.): for translations consult the appropriate verb entry ( fall, run, clear etc.). - Off is used in certain expressions such as off limits, off piste etc.: translations for these will be found under the noun entry ( limit, piste etc.). - For other uses of off, see the entry belowIV [ɒf] [AE ɔːf]from the off — fig. fin dall'inizio
-
4 height
[haɪt] 1.1) (tallness) altezza f.; (of person) altezza f., statura f.to be 1 metre 65 cm in height — [ person] essere alto un metro e 65 cm; [ object] misurare un metro e 65 cm in altezza
2) (distance from the ground) (of mountain, plane) altitudine f., quota f.to gain, lose height — prendere, perdere quota
at a height of 2,000 metres — a una altitudine di 2.000 metri
3) fig. (peak)at the height of the season — nel pieno o al culmine della stagione
at the height of the storm, crisis — al culmine della tempesta, della crisi
to be at the height of one's success, popularity — essere al vertice del successo, della popolarità
4) (utmost)2.the height of — il colmo di [stupidity, cheek]; il massimo di [ luxury]
nome plurale heights (high place) altezze f.to rise to great heights — fig. raggiungere alti livelli, arrivare in alto
* * *[hæit]1) (the distance from the bottom to the top of something: What is the height of this building?; He is 1.75 metres in height.) altezza2) (the highest, greatest, strongest etc point: He is at the height of his career; The storm was at its height.) apice, culmine3) (the peak or extreme: dressed in the height of fashion; His actions were the height of folly.) sommo, culmine4) (a high place: We looked down from the heights at the valley beneath us.) cima, vetta, altura•- heighten* * *[haɪt] 1.1) (tallness) altezza f.; (of person) altezza f., statura f.to be 1 metre 65 cm in height — [ person] essere alto un metro e 65 cm; [ object] misurare un metro e 65 cm in altezza
2) (distance from the ground) (of mountain, plane) altitudine f., quota f.to gain, lose height — prendere, perdere quota
at a height of 2,000 metres — a una altitudine di 2.000 metri
3) fig. (peak)at the height of the season — nel pieno o al culmine della stagione
at the height of the storm, crisis — al culmine della tempesta, della crisi
to be at the height of one's success, popularity — essere al vertice del successo, della popolarità
4) (utmost)2.the height of — il colmo di [stupidity, cheek]; il massimo di [ luxury]
nome plurale heights (high place) altezze f.to rise to great heights — fig. raggiungere alti livelli, arrivare in alto
-
5 square
I [skweə(r)]1) (in town) piazza f.; (in barracks) piazzale m.2) (four-sided shape) quadrato m.; (in board game, crossword) casella f.; (of glass, linoleum) piastrella f., mattonella f.3) mat. (second power) quadrato m.4) tecn. (instrument) squadra f.5) colloq. (conventional person) inquadrato m. (-a)6) on the square colloq. onesto••II [skweə(r)]to be out of square — essere fuori squadra, fuori posto
1) (right-angled) [shape, box, jaw, shoulders] quadrato; (correctly aligned) allineato, dritto2) mat. metrol. [mile, metre, etc.] quadrato, quadro3) fig. (level, quits)to be (all) square — [ accounts] essere in regola; [ teams] essere pari
4) (honest) [person, transaction] onestoto give sb. a square deal — riservare a qcn. un trattamento onesto
5) colloq. (boring) palloso, inquadratoIII [skweə(r)]square-faced — col volto quadrato, con la faccia quadrata
IV [skweə(r)]to look sb. square in the eye — guardare qcn. dritto negli occhi
1) (make right-angled) squadrare [stone, timber, corner, end]2) mat. elevare al quadrato, alla seconda [ number]4) sportsquare the score, the series — pareggiare
5) (persuade) occuparsi di, sistemare [ person]; (bribe) corrompere, comprare [ person]I have problems squareing this with my beliefs — non riesco a conciliare tutto questo con i miei principi
•* * *[skweə] 1. noun1) (a four-sided two-dimensional figure with all sides equal in length and all angles right angles.) quadrato2) (something in the shape of this.) quadrato3) (an open place in a town, with the buildings round it.) piazza4) (the resulting number when a number is multiplied by itself: 3 × 3, or 32 = 9, so 9 is the square of 3.) quadrato2. adjective1) (having the shape of a square or right angle: I need a square piece of paper; He has a short, square body / a square chin.) quadrato2) ((of business dealings, scores in games etc) level, even, fairly balanced etc: If I pay you an extra $5 shall we be (all) square?; Their scores are (all) square (= equal).) giusto, equo, in parità3) (measuring a particular amount on all four sides: This piece of wood is two metres square.) quadrato4) (old-fashioned: square ideas about clothes.) antiquato3. adverb1) (at right angles, or in a square shape: The carpet is not cut square with the corner.) (ad angolo retto)2) (firmly and directly: She hit him square on the point of the chin.) proprio4. verb1) (to give a square shape to or make square.) squadrare2) (to settle, pay etc (an account, debt etc): I must square my account with you.) regolare3) (to (cause to) fit or agree: His story doesn't square with the facts.) quadrare4) (to multiply a number by itself: Two squared is four.) elevare al quadrato•- squared- squarely
- square centimetre
- metre
- square root
- fair and square
- go back to square one
- a square deal* * *I [skweə(r)]1) (in town) piazza f.; (in barracks) piazzale m.2) (four-sided shape) quadrato m.; (in board game, crossword) casella f.; (of glass, linoleum) piastrella f., mattonella f.3) mat. (second power) quadrato m.4) tecn. (instrument) squadra f.5) colloq. (conventional person) inquadrato m. (-a)6) on the square colloq. onesto••II [skweə(r)]to be out of square — essere fuori squadra, fuori posto
1) (right-angled) [shape, box, jaw, shoulders] quadrato; (correctly aligned) allineato, dritto2) mat. metrol. [mile, metre, etc.] quadrato, quadro3) fig. (level, quits)to be (all) square — [ accounts] essere in regola; [ teams] essere pari
4) (honest) [person, transaction] onestoto give sb. a square deal — riservare a qcn. un trattamento onesto
5) colloq. (boring) palloso, inquadratoIII [skweə(r)]square-faced — col volto quadrato, con la faccia quadrata
IV [skweə(r)]to look sb. square in the eye — guardare qcn. dritto negli occhi
1) (make right-angled) squadrare [stone, timber, corner, end]2) mat. elevare al quadrato, alla seconda [ number]4) sportsquare the score, the series — pareggiare
5) (persuade) occuparsi di, sistemare [ person]; (bribe) corrompere, comprare [ person]I have problems squareing this with my beliefs — non riesco a conciliare tutto questo con i miei principi
• -
6 drop ****
[drɒp]1. n1) (gen) goccia, (of wine, tea) goccio, goccinohe's had a drop too much fam — ha bevuto un bicchiere di troppo drops npl Med gocce fpl
lemon drops — (sweets) caramelle fpl al limone
a drop of 10% — un calo del 10%
3) (downward slope) salto, dislivello, (fall) salto4) (unloading by parachute: of supplies, arms) lancio2. vt1) (let fall) far or lasciar cadere, (bomb) lanciare, sganciare, (liquid) gocciolare, (stitch) lasciar cadere, (lower: hemline) allungare, (price, eyes, voice) abbassare, (set down from car: object, person) lasciare, (from boat: cargo, passengers) sbarcare2) (utter casually: remark, name, clue) lasciar cadere3) (postcard, note) mandare, scrivere4) (omit: word, letter) dimenticare, (aitches) omettere, non pronunciare, (intentionally: person) escludere, (thing) omettere5) (abandon: work) lasciare, (topic) lasciar cadere, (idea) abbandonare, (candidate) escludere, (boyfriend, girlfriend) piantare, mollare6) (lose: money, game) perdere3. vi1) (fall: object) cadere, cascareI'm ready to drop fam — sto morendo
drop dead! fam — va' al diavolo!
•- drop in- drop off- drop out -
7 win
I [wɪn]1) (victory) vittoria f.to have a win over sb. in sth. — riportare una vittoria su qcn. in qcs
2) (successful bet) vincita f.II 1. [wɪn]1) vincere [battle, match, bet, money, election]; riportare [ victory]; pol. conquistare [votes, seat]2) (acquire) ottenere [ reprieve] ( from da); conquistare [heart, friendship, admiration] ( from di); attirare [ sympathy]; procurarsi [ support] (of di)2.to win sb.'s respect — ottenere il rispetto di qcn
you win! — (in argument) mi hai convinto!
win or lose, the discussions have been valuable — comunque vada a finire, le discussioni sono state proficue
- win back- win out- win over••win some, lose some — a volte si vince, a volte si perde
* * *[win] 1. present participle - winning; verb1) (to obtain (a victory) in a contest; to succeed in coming first in (a contest), usually by one's own efforts: He won a fine victory in the election; Who won the war/match?; He won the bet; He won (the race) in a fast time / by a clear five metres.) vincere2) (to obtain (a prize) in a competition etc, usually by luck: to win first prize; I won $5 in the crossword competition.) vincere3) (to obtain by one's own efforts: He won her respect over a number of years.) ottenere2. noun(a victory or success: She's had two wins in four races.) vittoria- winner- winning
- winning-post
- win over
- win the day
- win through* * *win /wɪn/n. (fam.)2 (pl.) (fam.) vincita; somma vinta● ( boxe, ecc.) win by default, vittoria per abbandono (o per rinuncia, o per forfait) □ ( lotta) win by fall, vittoria per schienata □ ( boxe) win on points, vittoria ai punti □ (fam.) win-win, favorevole a tutti: win-win situation, situazione in cui tutti ricavano un qualche vantaggiowinlessa.♦ (to) win /wɪn/(pass. e p. p. won), v. t. e i.1 vincere; essere vittorioso; conquistare: to win a bet [a battle], vincere una scommessa [una battaglia]; (leg.) to win a case, vincere una causa; to win at cards, vincere alle carte; to win fame [a fortress], conquistare la fama [una fortezza]; to win narrowly, vincere di stretta misura; I won twenty pounds from him at poker, gli ho vinto venti sterline a poker2 guadagnare; ottenere; procurarsi; raggiungere (con sforzo): (polit.) a bid to win votes, un tentativo di guadagnare voti; to win one's bread, guadagnarsi il pane; (lett.) to win a lady's hand, ottenere la mano di una donna; to win a prize [an award], ottenere un premio [una ricompensa]; to win the summit [the shore], guadagnare (o raggiungere) la cima [la riva]3 convincere; persuadere; ottenere il favore di; accattivarsi: (form.) to win all hearts, ottenere il favore di tutti; accattivarsi la simpatia di tutti5 ( sport: calcio, ecc.) vincere; ottenere ( una vittoria); fare, realizzare ( punti); guadagnare ( una rimessa laterale, ecc.); subire ( un fallo): to win a race [a match, a competition], vincere una corsa [una partita, una gara]; ( rugby) to win a scrum, vincere una mischia● ( sport) to win the ball, conquistare la palla □ to win a contract, vincere una gara d'appalto; ottenere un appalto (o un contratto) □ ( sport) to win a foul, guadagnare un fallo □ to win free, averla vinta; spuntarla □ to win a friend [an ally, a supporter], farsi un amico [un alleato, un sostenitore] □ (fam.) to win hands down, vincere senza fatica □ to win on one's own merit, vincere per merito proprio □ to win a point, segnare un punto a proprio vantaggio □ (polit.) to win power, andare al potere; conquistare la maggioranza □ to win one's spurs, (stor.) guadagnarsi gli speroni, esser fatto cavaliere; (fig.) ottenere il riconoscimento dei propri meriti □ to win the toss, ( sport) vincere il sorteggio; (fig.) avere la prima mossa □ to let sb. win, lasciar vincere q. □ (prov.) Let those laugh who win, ride bene chi ride ultimo.* * *I [wɪn]1) (victory) vittoria f.to have a win over sb. in sth. — riportare una vittoria su qcn. in qcs
2) (successful bet) vincita f.II 1. [wɪn]1) vincere [battle, match, bet, money, election]; riportare [ victory]; pol. conquistare [votes, seat]2) (acquire) ottenere [ reprieve] ( from da); conquistare [heart, friendship, admiration] ( from di); attirare [ sympathy]; procurarsi [ support] (of di)2.to win sb.'s respect — ottenere il rispetto di qcn
you win! — (in argument) mi hai convinto!
win or lose, the discussions have been valuable — comunque vada a finire, le discussioni sono state proficue
- win back- win out- win over••win some, lose some — a volte si vince, a volte si perde
-
8 length **** n
[lɛŋθ]1) (size, extent) lunghezza, (duration) duratawhat is its length?; what length is it? — quant'è lungo?
their team won the boat race by 2 lengths Sport — la loro squadra ha vinto la gara di canottaggio per 2 lunghezze
at length — (at last) finalmente, (lengthily) a lungo
to speak at length — dilungarsi, parlare a lungo
I even went to the length of sending her flowers — sono perfino arrivato al punto di mandarle i fiori
to go to any lengths to do sth — fare qualsiasi cosa pur di or per fare qc
she went to great lengths to make sure that... — fece di tutto per assicurarsi che...
2) (piece: of road, pipe etc) pezzo, tratto, (material) taglio, altezzaa dress/skirt length — un taglio per vestito/gonna
-
9 wide *****
[waɪd](gen) largo (-a), (publicity, margin) ampio (-a), (ocean, desert, region) vasto (-a), (fig: considerable: variety, choice) grande, ampio (-a), vasto (-a)in the whole wide world — nel mondo intero, in tutto il mondo
2. adv(aim, fall) lontano dal bersaglioset wide apart — (houses, eyes) ben distanziato (-a), (legs) divaricato (-a)
to be wide open — (door) essere spalancato (-a)
to shoot wide — tirare a vuoto or fuori bersaglio
to be wide open to criticism/attack — essere esposto (-a) alle critiche/agli attacchi
См. также в других словарях:
Fall arrest — is the form of fall protection which involves the safe stopping of a person already falling. It is one of several forms of fall protection, forms which also include fall guarding (general protection that prevents persons from entering a fall… … Wikipedia
Fall [3] — Fall, altes schottisches Flächenmaß, ungefähr 57/11 Metres … Pierer's Universal-Lexikon
Fall (Scots) — A fall or fa a Scottish measurement of length. Other variants of the name include faw , faa and fa , the spelling with an apologetic apostrophe is not favoured now. The measurement was mostly out of use by the 19th century, and English… … Wikipedia
Jäger Von Fall — (Fall,Германия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Ludwig Ganghofer Straße 8 … Каталог отелей
Fatou Bintou Fall — (née le 23 août 1981 à Tivaouane) est une athlète sénégalaise, championne d Afrique du 400 mètres en 2004 à Brazzaville. Sommaire 1 Biographie 1.1 Palmarès … Wikipédia en Français
100 mètres (athlétisme) — Pour les articles homonymes, voir 100 mètres. 100 m … Wikipédia en Français
Record du monde de natation messieurs du 200 metres brasse — Record du monde de natation messieurs du 200 mètres brasse Progression du record du monde de natation sportive messieurs pour l épreuve du 200 mètres brasse en bassin de 50 et 25 mètres. Progression des records du monde de natation messieurs Nage … Wikipédia en Français
Athletics at the 1984 Summer Olympics - Women's 3000 metres — These are the official results of the Women s 3.000m metres event at the 1984 Summer Olympics in Los Angeles, California. The final, held on 1984 08 10, is still remembered because of the fall after 1.700 metres of USA s Mary Decker after a… … Wikipedia
Record d'Europe de natation messieurs du 200 metres brasse — Record d Europe de natation messieurs du 200 mètres brasse Cet article détaille l évolution du record d Europe du 200 m brasse masculin en natation sportive. L institution reconnaissant ce record est la Ligue européenne de natation. Sommaire 1… … Wikipédia en Français
Record du monde de natation messieurs du 200 mètres brasse — Progression du record du monde de natation sportive messieurs pour l épreuve du 200 mètres brasse en bassin de 50 et 25 mètres. v · 50 m • 100 m • 200 m • 400 m • 800 m • … Wikipédia en Français
Souleymane Fall — Fiche d’identité Nationalité … Wikipédia en Français